Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

dấp da dấp dính

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dấp da dấp dính" est une expression qui se traduit littéralement par "humide et collant". Cette expression est souvent utilisée pour décrire une texture ou une sensation, particulièrement en ce qui concerne des surfaces ou des matériaux qui sont mouillés et qui adhèrent à la peau ou aux objets.

Explication simple
  • Dấp : Cela signifie "humide" ou "mouillé".
  • Dính : Cela signifie "collant".
Utilisation
  • Vous pouvez utiliser cette expression pour parler de la météo, par exemple, lorsqu'il fait chaud et humide, ou pour décrire certains aliments, comme un dessert qui est un peu collant.
Exemple
  1. Dans la nature : "Hôm nay trời dấp da dấp dính, khó chịu quá." (Aujourd'hui, le temps est humide et collant, c'est très inconfortable.)
  2. Dans la cuisine : "Bánh này dấp da dấp dính quá, ăn ngon lắm!" (Ce gâteau est humide et collant, c'est très bon !)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "dấp da dấp dính" peut être utilisé pour évoquer des sensations ou des émotions, par exemple, pour décrire une atmosphère lourde et chargée.

Variantes de mots
  • Dấp peut être utilisé seul pour désigner l'humidité.
  • Dính peut également être utilisé seul pour parler de quelque chose qui colle.
Différentes significations

Bien que l'expression soit principalement utilisée pour décrire une texture, elle peut également être utilisée de manière figurative pour parler de situations qui semblent désagréables ou oppressantes.

Synonymes
  • Ẩm ướt : signifiant "humide".
  • Dính : signifiant "collant".
  1. xem dấp dính

Comments and discussion on the word "dấp da dấp dính"